-
1 déposition des témoins
показания свидетелей, свидетельские показанияDictionnaire de droit français-russe > déposition des témoins
-
2 preuve par commune renommée
свидетельские показания, основанные на слухах или фактах, считающихся общеизвестнымиDictionnaire de droit français-russe > preuve par commune renommée
-
3 preuve par témoins
свидетельские показания; доказывание свидетельскими показаниями -
4 preuve testimoniale
свидетельские показания; доказывание свидетельскими показаниями -
5 témoignage en justice
свидетельские показания, данные в судеDictionnaire de droit français-russe > témoignage en justice
-
6 témoignage justificateur
свидетельские показания, подтверждающие невиновностьDictionnaire de droit français-russe > témoignage justificateur
-
7 témoignage véritable
свидетельские показания, данные под присягой -
8 témoignage
mappeler en témoignage — вызывать для допроса в качестве свидетеля;
entendre en témoignage — допрашивать в качестве свидетеля;
porter témoignage — давать свидетельские показания, свидетельствовать;
recueillir le témoignage — получать свидетельские показания; выслушивать свидетельские показания
•- témoignage éclatant
- faux témoignage
- témoignage en justice
- témoignage justificateur
- témoignage oral
- témoignage de respect
- témoignage verbal
- témoignage véritable -
9 preuve
f1) проверка2) доказательство; средство доказывания; доказывание, представление доказательств•faire preuve — давать свидетельские показания, свидетельствовать; иметь силу доказательства; подтверждать, доказывать;
faire la preuve — доказывать (общее выражение, не связанное с определённым субъектом доказывания);
produire comme preuve — представлять в качестве доказательства;
rapporter la preuve — представлять доказательства ( когда речь идёт об определённом субъекте доказывания);
preuve convaincante, preuve démonstratrice — убедительное доказательство
- preuve circonstanciellepreuve documentaire, preuve par écrit, preuve écrite — письменное доказательство
- preuve commerciale
- preuve par commune renommée
- preuve conjecturale
- preuve contraire
- preuve directe
- preuve expérimentale
- preuve par expertise
- preuve par experts
- preuve extrinsèque
- preuve formelle
- preuve fournie
- preuve d'identité
- preuve par indices
- preuve indiciale
- preuve indirecte
- preuve inférée
- preuve intrinsèque
- preuve irréfragable
- preuve légale
- preuve libre
- preuve littérale
- preuve matérielle
- preuve négative
- preuve de non-paternité
- preuve orale
- preuve préconstituée
- preuve par présomption
- preuve présumée
- preuve prima facie
- preuve rapportée
- preuve du risque
- preuve scientifique
- preuve par témoins
- preuve testimoniale
- preuve par titres
- preuve victorieuses -
10 témoin
maccoler les témoins — производить очную ставку между свидетелями;
citer comme témoin — вызывать в качестве свидетеля;
entendre un témoin — получать свидетельские показания;
mettre le témoin en présence de..., présenter au témoin — предъявлять свидетелю для опознания;
produire un témoin — вызывать в качестве свидетеля;
répondre comme témoin — давать свидетельские показания;
reprocher un témoin — заявлять суду о пристрастности свидетеля (гл. обр. в уголовном процессе);
- témoin certificateursommer un témoin de comparaître — предлагать свидетелю явиться;
- témoin à charge
- témoin à décharge
- témoin défaillant
- faux témoin
- témoin instrumentaire
- témoin involontaire
- témoin oculaire
- témoin véritable
- témoin volontaire -
11 The Captive City
1952 - США (91 мин)Произв. UA (Терон Уорт)Реж. РОБЕРТ УАЙЗСцен. Карл Лэм, Элвин Джозефи-мл. по сюжету Элвина Джозефи-мл.Опер. Ли ГармсМуз. Джером МороссВ ролях Джон Форсайт (Джим Остин), Джоан Кэмден (Хэрг Остин), Херолд Дж. Кеннеди (Дон Кэри), Марджори Кроссленид (миссис Сирак), Виктор Сазерленд (Мёрри Сирак), Рей Тил (Джилотт), Мартин Милнер (Фил Хардинг), Хэл К. Доусон (Нелсон).Джим Остин, главный редактор газеты городка Кеннингтон (36 000 жителей) и его жена едут в Вашингтон, где должны предстать перед комиссией сенатора Кефовера и дать показания о деятельности мафии. По дороге они останавливаются в полицейском участке. Чувствуя, что их преследуют, они просят обеспечить им сопровождение. Пока не приехал эскорт, Остин, чтобы подстраховаться, записывает свои показания на магнитофон. Все началось с того, что ему назначил тайную встречу частный детектив Нелсон, который следил за букмекером Сираком по заказу его бывшей жены. Детектив утверждал, будто обнаружил, что Сирак связан с мафией и регулярно платит деньги местной полиции. Остин поначалу воспринимает эту новость с недоверием, но меняет отношение после известия о гибели Нелсона; вскоре он понимает, что полиция не очень-то старается найти виновных. Начав собственное расследование, Остин постепенно обнаруживает, что мафия подмяла город под себя благодаря огромной букмекерской сети, а склад на окраине служит местом встреч известных гангстеров. Молодой фотограф, запечатлевший па пленке 3 бандитов, избит, и пленка его украдена. Дом Остина теперь под круглосуточным наблюдением; мафия следит за каждым его шагом. Его находит бывшая миссис Сирак и называет имя убийцы Нелсона. После этого доносчицу убивают. Джим Остин и его жена понимают, что не могут вести борьбу самостоятельно, и решают дать свидетельские показания в Вашингтоне. Остин заканчивает запись. Ему предоставлен полицейский эскорт. Сенатор Кефовер лично выступает перед комиссией и говорит, что преступность первым делом нужно преследовать и пресекать на местном уровне.► Один из лучших фильмов Роберта Уайза по форме и визуальному решению. По контрасту, к примеру, с влажной и двусмысленной барочной атмосферой Сиодмака, в этом нуаре, созданном на закате жанра, Уайз использует ледяной, эффективный, точный стиль. Он наделяет «социальную документалистику» (одно из воплощений нуара после 1950 г.) пугающей силой научно-фантастического повествования. Зло завоевало среднестатистический и, на 1-й взгляд, мирный городок в американской глубинке, для начала незаметно разрушив самые скромные и жизненно необходимые основы его существования. Маленький журналист сталкивается со злобной силой, раскинувшей щупальца повсюду; силой, перед которой он, как отдельный человек, чувствует себя почти безоружным. С большей виртуозностью повторяя удачный опыт фильма День, когда Земля замерла, The Day the Earth Stood Still, 1951. Уайз великолепно справляется с 2 разными задачами. Он передает актуальное и четко сформулированное социальное послание (о том, что в борьбе с организованной преступностью необходима организованность) и в то же время выражает тревогу, которую внушает ему деградация современного общества. По его мнению, общество заражено гангреной, которая неудержимо растет и подрывает самые его основы, кормясь насилием, молчанием и тайной. 20 лет спустя та же тревога станет темой восхитительного Штамма «Андромеда», The Andromeda Strain.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Captive City
-
12 déposition des témoins
сущ.юр. показания свидетелей, свидетельские показанияФранцузско-русский универсальный словарь > déposition des témoins
-
13 témoignage
m1) свидетельство, свидетельское показаниеrendre témoignage (à qn) — давать свидетельские показания в пользу кого-либо; высказываться в чью-либо пользу2) знак, доказательство, проявлениеen témoignage de... — в знак...rendre témoignage à qch — признать, засвидетельствовать что-либо -
14 témoigner
1. vt1) свидетельствовать, показывать ( в суде)il a témoigné l'avoir vu — он показал, что видел его2) изъявлять, высказывать; проявлять, обнаруживать; свидетельствовать о2. vi1) выступать свидетелем, давать свидетельские показанияtémoigner contre qn — показывать против кого-либо ( на суде)2) ( de qch) удостоверять, утверждать; свидетельствовать ( о чём-либо)3) показывать, доказывать что-либо• -
15 свидетельский
-
16 совпасть
-
17 mettre en cause
Toutes les pièces qui ont été lues à la Convention, sont plus que suffisantes pour donner à tout homme la conviction, la certitude morale qu'il y a lieu à accusation. Par ce moyen, l'affaire était réellement entamée, Louis se trouvait mis en cause... (Les Révolutions de Paris, №77, 1792.) — Документов, зачитанных в Конвенте, более чем достаточно, чтобы дать каждому из нас твердую моральную уверенность в виновности короля. Таким образом, процесс над Людовиком XVI фактически уже начался, обвинение было предъявлено...
2) подвергнуть расследованию; объявить под следствием; объявить о чьей-либо причастности к делуBarbaroux demanda que Louis XVI fût mis en cause. - Non, dit le montagnard Charlier, en état d'accusation. (J. Michelet, La Convention.) — Барбару потребовал, чтобы против Людовика XVI было начато следствие. - Нет! - воскликнул монтаньяр Шарлье, - взять его под стражу!
3) задеть, затронуть; ставить под сомнение, под угрозуEnfant!.. Ne sais-tu pas ce que sont ces duels de presse? On ne s'y tue jamais!.. On s'imaginerait, à te voir, que je marche à une mort certaine. Mais ce n'est pas le cas, chérie!.. Mon honneur a été mis en cause par M. de Saint-Brum et je dois lui faire raison. (E. Rod, La Seconde vie de Michel Teissier.) — Ты просто ребенок!.. Неужели ты не знаешь, что такое эти дуэли между журналистами? Они всегда кончаются ничем... Глядя на тебя, можно подумать, что я иду на верную смерть. Ничего подобного, моя милая!.. Г-н де Сен-Брен затронул мою честь, и я должен с ним рассчитаться.
Depuis un an, l'Europe occidentale est en feu... Toutes à ce drame qui met leur existence en cause, les puissances de l'Ouest sont obligées de négliger les affaires d'Extrême-Orient. (A. d'Albas, Marine impériale.) — Уже год, как Западная Европа объята огнем войны... Целиком поглощенные этой трагедией, которая ставит под вопрос их существование, западные державы вынуждены пренебрегать дальневосточными делами.
Personne, pas même mon grand-père, fort irrespectueux à l'égard des gloires établies, n'avait mis en cause devant moi le prestige de l'armée et de ses héros... (M. Mohrt, La Prison maritime.) — Никто, даже мой дед, далеко не привыкший почитать то, что принято почитать, никогда не подвергал передо мной сомнению престиж армии и ее героев.
4) объявить необязательным, факультативнымMais c'est aussi un pays où, lorsque le ministère rédige un décret mettant en cause l'enseignement de l'italien ou de l'espagnol dans les semaines qui suivent, il y a cent mille étudiants dans la rue. (France nouvelle.) — Но это в нашей стране министерство готовит закон, в силу которого преподавание итальянского и испанского языков будет объявлено факультативным. В результате не пройдет и нескольких недель, как сотня тысяч обучающихся окажутся на улице.
-
18 attestation
f1) удостоверение, свидетельство; справка•- attestation d'auteur
- attestation de dépôt
- attestation de divorce
- attestation douanière
- attestation d'emploi
- attestation de la marque
- attestation notariée
- attestation de propriété
- attestation de la qualité d'héritier
- attestation de salaire -
19 écrit
mписьменный документ; письменное соглашениеconsigner par écrit — придавать требуемую письменную форму, оформлять в требуемой письменной форме, совершать необходимую надпись ( в целях доказывания);
à défaut d'écrit — при отсутствии письменного соглашения;
par écrit — в письменной форме;
prouver contre le contenu de l'écrit — доказывать неправильность письменного документа;
- écrit constituant titreprouver outre le contenu de l'écrit — доказывать неполноту письменного документа;
- écrit déguisé
- écrit imité
- écrit litigieux
- écrit à la main
- écrit privé
- écrit probatoire
- écrit de référence
- écrit sous seing privé
- écrit spontané antérieur à l'affaire
- écrit spontané -
20 faux témoignage conscient
Dictionnaire de droit français-russe > faux témoignage conscient
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СВИДЕТЕЛЬСКИЕ ПОКАЗАНИЯ — устное сообщение свидетеля об обстоятельствах, имеющих значение для уголовного или гражданского дела. В трудовом праве на основании свидетельских показаний может быть, при определенных условиях, подтвержден трудовой стаж … Большой Энциклопедический словарь
Свидетельские показания — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Свидетельские показания сведения, выраженные в устных ответах … Википедия
свидетельские показания — устное сообщение свидетеля об обстоятельствах, имеющих значение для уголовного или гражданского дела. В трудовом праве на основании свидетельских показаний может быть, при определённых условиях, подтверждён трудовой стаж. * * * СВИДЕТЕЛЬСКИЕ… … Энциклопедический словарь
Свидетельские показания по арбитражному делу — по ходатайству лица, участвующего в деле, арбитражный суд вызывает свидетеля для участия в арбитражном процессе. Лицо, ходатайствующее о вызове свидетеля, обязано указать, какие обстоятельства, имеющие значение для дела, может подтвердить… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Свидетельские показания — показания свидетеля о любых обстоятельствах, подлежащих установлению по делу, в т. ч. о личности обвиняемого, потерпевшего и о своих взаимоотношениях с ними. Данные, сообщаемые свидетелем, к рый не может указать их источник, не могут служить… … Криминалистическая энциклопедия
Свидетельские показания очевидцев (eyewitness testimony) — Очевидцы события рассказывают о том, что им удалось воспринять; кроме того, они могут сообщить о данном событии только то, что помнят. Поэтому при оценке полноты и достоверности С. п. о. необходимо учитывать особенности восприятия и памяти. С. п … Психологическая энциклопедия
Свидетельские показания — по советскому праву устное сообщение об обстоятельствах, имеющих значение для уголовного или гражданского дела, сделанное свидетелем (См. Свидетель) на допросе или в суде и внесённое в протокол. С. п. могут содержать сведения, которые… … Большая советская энциклопедия
показания — давать показания • действие давать свидетельские показания • действие дать показания • действие дать правдивые показания • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
свидетельские — давать свидетельские показания • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Показания — (англ. affidavits, evidences, testimonies) вид доказательств, зафиксированное в установленном порядке сообщение лица об известных ему фактических данных, используемых для установления обстоятельств, которые имеют значение для правильного… … Энциклопедия права
показания — один из видов доказательств, используемых для установления обстоятельств, имеющих значение для правильного разрешения гражданских или уголовных дел. Сообщение лица о фактических данных, полученное во время допроса. Закон запрещает домогаться П.… … Большой юридический словарь